20.10.16

Tradutor interprete

Tradutor interprete - fale com Vivian 11 99934 4647 (operadora Vivo com whatsapp) ou vivian@interpretesprofisisonais.com.br

Participamos de um evento no Centro de Convenções Frei Caneca (17a. Exposição de Produtos e Serviços em Nutrição, Alimentação e Saúde); este é o único congresso realizado no país que tem o apoio e a presença de importantes entidades internacionais de Nutrição e Gastronomia. 

O Mega Evento Nutrição teve como tema central a informação baseada em evidências científicas; foram realizados 5 eventos internacionais com tradutor interprete; foram traduzidas duas especialistas australianas que falaram sobre a dieta mediterrânea mostrando os benefícios deste tipo de alimentação. 

A dieta mediterrânea se caracteriza pelo consumo de frutas, hortaliças, verduras e legumes, além de cereais, nozes, oleaginosas, peixes, leite e laticínios (queijos e iogurtes), até duas taças de vinho por dia, muito azeite virgem (inclusive para cozinhar) e ervas variadas. Nesta dieta se come pouquíssima carne vermelha, pouca gordura de origem animal, nada de produtos industrializados ou processados, poucos doces e pouco açúcar. 

O tradutor interprete traduziu duas longas palestras, mostrando as provas científicas do aumento de longevidade com a alimentação  deste tipo. É uma dieta com vitaminas, minerais, ácidos graxos, fibras e antioxidantes. Tem um baixo consumo de alimentos gordurosos; diminui o risco de doenças cardiovasculares e aumenta a longevidade.


Cláudio, o organizador, e palestrantes internacionais. 


Algumas sugestões de receitas do tradutor interprete:



Café da Manhã

– 01 xícara de chá, café preto ou café com leite;


– 01 Pão integral com coalhada ou mel;

– Cereal e iogurte com mel;

– Frutas da estação maduras

Almoço


– Filé de carne magra com saladas, arroz integral e uma laranja;
– Filé de peixe grelhado, melão com presunto, suco natural de abacaxi ou mamão;
– Mussarela, tomate, agrião, filé de salmão grelhado e iogurte com pinhões;
– Arroz com lentilhas, iogurte com passas, tomate, salada de alface;
– Creme de queijo com uvas, camarão, avocado (parente pequeno  do nosso abacate) e salada de alface;
– Suco de laranja e kiwi, espaguete com amêndoas, salada de tomate e alface;
– Bacalhau com grão de bico, maçã amassada com mel, salada verde.
Jantar 
– Pão integral, abobrinha, queijo cottage, omelete, nozes e mel;
– Espinafre, peixe grelhado e iogurte com frutas;
– Tomate e atum naturais, Salada com folhas frescas, 1 maçã com mel;
– Frutas secas , peixes grelhado, batatas gratinadas;
– Creme de legumes e omelete. Creme de queijo de sobremesa;
– Ervilhas refogadas com presunto, filé de peixe e coalhada com mel

14.8.16

Tradução Simultanea Religião

Intérpretes Profissionais: tel 11 9 9934 4647 (vivo com whatsapp). 
E-mail: vivian@interpretesprofissionais.com.br

Estamos trabalhando na tradução simultânea de um evento sobre Religião na cidade de Angers, na França. O trabalho é para uma congregação religiosa que está espalhada pelo mundo, com muitas obras (nas prisões, com drogados, mães solteiras, tráfego de mulheres, prostitutas, etc) de caridade. 

Angers é uma cidade de 150 mil habitantes que fica no Vale do Loire, e é banhada pelo Rio Maine, um afluente do Rio Loire. A cidade tem um castelo lindo bem no meio, uma catedral e vários museus interessantes. Abaixo algumas fotos do nosso trabalho e da visita `a Maison Cointreau. 


















Além dos lindos edifícios históricos, a cidade também abriga a conhecida fábrica do licor de laranja, o Cointreau. Visitamos a fábrica no nosso dia de folga. Além da Cointreau, Angers também abriga a fábrica da  Giffard que produz a famosa Menthe-Pastilla, uma bebida baseada na menta. No Cointreau aprendemos a fazer vários coquetéis deliciosos. 
Receita 1 - Coloque 20% de Cointreau, acrescente bastante gelo, e depois frutas variadas. Ex maracujá com gengibre, ou framboesas com menta, ou pepinos com gengibre. Todos ficam deliciosos. 

Esta semana estamos traduzindo várias autoridades vindas de Roma, e o assunto é finanças, planejamento da missão e a captação de recursos. A tradução simultanea é feita para as irmãs religiosas de Angola que falam português. Os palestrantes falam inglês e francês. 

29.5.16

Tradução Simultânea Evento Médico


Intérpretes Profissionais tem trabalhado nas mais diversas áreas, inclusive na área médica . Nesta semana fizemos a tradução simultânea de um evento médico, um simpósito satélite no Congresso *A Cardiologia Atual e Futura* que aconteceu no Transamérica Expo Center de 26 a 28 de maio. 

O assunto que traduzimos foram estudos de casos com a velha e boa ASPIRINA. Foi comprovado, que a aspirina tomada em doses pequenas, sob cuidados médicos e sem exagero, pode evitar vários tipos de câncer. Já se sabia que a aspirina era excelente para evitar infartos, mas agora pode-se adicionar a prevenção de câncer do reto, por ex. 

Conclusão: Os benefícios da aspirina são comprovados e o custo é mínimo. 
O índice de complicações severas é baixo, mas existem ocorrências fatais, e entre elas as hemorragias digestivas e perfurações de úlceras pépticas. Por isso não tome sem consultar o seu médico. 

Vários estudos estão em andamento, e mais novidades surgirão, com certeza. 

Intérpretes Profissionais também traduziu um evento muito interessante na Unicamp sobre Contagem e Registros populacionais. O evento aconteceu no prédio da Educorp, especial para treinamentos. As intérpretes foram Vania Williams e Vivian Haynes 



Vania William e Vivian Haynes na Unicamp em Campinas 


Além destes, temos traduzido muitos treinamentos de TI e eventos variados. Destaco um congresso que aconteceu no SESC sobre a gestão de orquestras !! Todos os dias aprendemos coisas novas, por isso eu amo esta profissão. Para me contactar ligue 11 9 9934 4647 (operadora Vivo com whatsapp)  ou escreva para vivian@interpretesprofisionais.com.br



29.9.15

Tradução simultânea tecnologia

Hoje traduzi um evento muito interessante na Escola Graduada de S Paulo - o tema foi a Evolução Tecnológica e o papel dos pais e da escola na educação digital. 


A palestra foi dada por uma advogada, alertando aos pais das crianças e adolescentes o quão importante é a privacidade nos sites de redes sociais, como é importante utilizar o celular e os aplicativos com bom senso, e as graves consequências que podem advir do mal uso das modernas técnicas digitais. Os pais se mostraram tão animados e interessados, que solicitaram uma palestra adicional para os filhos. 



Na semana passada estivemos no prédio da Petrobrás, no bairro do Valongo em Santos traduzindo todas as novas tecnologias utilizadas nas bacias de exploração de petróleo. O treinamento foi ministrado pela empresa Baker Hughes, com palestras sobre petrofísica, mineralogia e geofísica. A sala estava cheia e o curso foi um sucesso. 




15.5.15

Tradução Simultânea Equipamentos

Você precisa de equipamento para tradução simultânea para atender a pequenos grupos? Nós temos a solução para a sua reunião, seu workshop ou evento.

Intérprete usando equipamento móvel para tradução simultânea 





















No total temos 45 fones disponíveis - os receptores não tem pilhas, mas sim baterias recarregáveis com uma durabilidade contínua de até 10 horas. Temos também quatro transmissores (ou microfones), dois do tipo Madonna e dois microfones de mão (como o da foto acima). O equipamento funciona muito bem com som alto e claro. Sempre levamos um técnico para ajudar na distribuição dos fones (receptores) e na organização do evento em geral. Siga este link para mais informações sobre equipamentos para tradução simultânea.

O nosso equipamento opera numa frequência com zero de interferência de rádios, celulares ou qualquer outros equipamentos que possam estar na proximidade, oferecendo uma qualidade ótima.

Temos também uma excelente novidade ! Recomendamos a Rio Intérpretes para tradução simultânea na cidade do Rio de Janeiro e em todo o estado. Vania Williams - tel. 021 9 9371 5225 acaba de inaugurar o seu novo site de tradução simultânea, confira.

1.4.15

Tradução Simultânea Marketing e Publicidade

Intérpretes Profissionais traduziu a festa de comemoração dos 20 anos da agência MARKUP .....o evento aconteceu no Teatro da União Cultural Brasil-Estados Unidos no Paraiso e teve a presença de pesos pesados das áreas de comunicação, marketing e publicidade. O evento todo foi traduzido como para o executivo Bob Heussner com o mini-equipamento de tradução simultânea - trabalho feito por Maria Alice Mendonça Lima e Vivian Haynes.

Os palestrantes foram Bob Heussner, diretor global da divisão das Olimpíadas da agência Jack Morton, Silvana Torres, Geraldo Rocha Azevedo da Time for Fun, Claudia Campos da Mercedes-Benz, Lirio Cipriani do Instituto Avon, Hugo Rodrigues da Publicis e Gustavo Jamarillo, entre outros. Participaram clientes, parceiros, convidados e pessoas que fizeram parte dos 20 anos da história da MarkUp. Parabéns !

Maria Alice traduzindo ....e Vivian Haynes em frente a um dos painéis da *Exxperience* !



11.2.15

Workshop Tradução Simultânea

Intérpretes Profissionais traduziu um workshop muito interessante sobre plataformas aéreas. Estas plataformas são utilizadas em eventos, na construção civil e nas indústrias. Há vários modelos no mercado - as de lança articulada usadas em ambientes fechados com pisos pavimentados, as Plataformas Tesoura quando não é necessário muito alcance ou altura. Estes modelos tem maior espaço no deck. 

O evento aconteceu no Hotel Rancho Silvestre em Embu. Como as perspectivas do mercado da construção civil neste ano estão desafiadoras, foram discutidos soluções e estratégias. A maioria das empresas loca estes equipamentos.  Traduzimos uma palestra sobre a economia do pais para o inglês e depois traduzimos o x-CEO da United Airlines dos EUA que agora trabalha nesta indústria e relatou a sua experiência na crise de 2008/2009. Segundo ele, a rapidez da reação é crucial !

Foto das plataformas aéreas 


A sala do evento em Embu das Artes 


A cabine para a tradução simultânea


Outro modelo de plataforma aérea 


22.10.14

Tradução simultânea de Congressos

Intérpretes Profissionais traduziu o Congresso Paulista de Cirurgia, evento que aconteceu nos dias 17 e 18 de outubro de 2014 no Caesar Business da Av Faria Lima em S Paulo.

Foram abordados vários temas, entre eles:

1) Refluxo Gastrofágico - até onde tratar clinicamente? 2) Endoscopia digestiva: próteses, indicações, complicações e limitações. 3) Trauma abdominal fechado: diagnóstico e tratamento. 4) Cirurgia da Obesidade 5) Tratamento e complicações das cirurgias bariátricas. 6) Pancreatite aguda: novidades. 7) Endometriose e o tubo digestivo. 8) Câncer do reto distal: qual conduta?  9) Trauma pélvico complexo. 10) Obesidade e câncer.

Maria Alice Mendonça Lima e Vivian Haynes fizeram a tradução simultânea do congresso - os temas científicos descritos acima contaram com os/as maiores expoentes de cada especialidade, entre eles a Dra Angelita Gama, uma das mais renomadas cirurgiãs da história da medicina brasileira e uma referência internacional em sua área.


26.9.14

Acompanhamento de viagens para o exterior com tradução

Intérpretes Profissionais faz acompanhamento em viagens para o exterior, seja para reuniões de negócios, viagens técnicas no ramo industrial ou agrícola ou casos jurídicos. Neste mês estivemos nos Estados Unidos acompanhando agricultores brasileiros em viagens técnicas ao oeste do Texas, o oeste do Tennessee, finalizando na cidade de Chicago. Nestas viagens usamos o mini-equipamento para tradução simultânea que funcionou perfeitamente.

O grupo constava de 15 pessoas e o equipamento foi usado para traduzir simultâneamente aulas na Universidade do Texas e palestras em laboratórios de pesquisas. O equipamento para tradução simultânea foi levado aos EUA pela intérprete Vivian, que operou e cuidou do mesmo, sem desafios.

Abaixo algumas fotos desta viagem interessante e informativa. O *Bean* de Chicago, integrantes do grupo, sinfônica de Chicago no Millenium Park, passeio pelo Rio Chicago.















A intérprete Vivian Haynes e a guia Rita em Chicago.


24.9.14

Tradutores para viagens internacionais

Intérpretes Profissionais traduziu um evento sobre tendências no ramo de viagens corporativas e aprendeu o que as pesquisas revelam; os vôos atrasados ​​são a principal preocupação para clientes de viagens de negócios.

Descobrimos que há demanda cada vez maior de acesso a Wi- Fi a bordo de aviões. Conduzida no primeiro semestre de 2014, estas tendências de viagens de negócios são baseadas em respostas de 424 líderes de agências de viagens, administradores e especialistas em viagens de primeira linha no Brasil.

Intérpretes Profissionais tem intérpretes (tradutores) com larga experiência em fazer a tradução simultânea de viagens técnicas de negócios, principalmente com grupos de produtores agrícolas brasileiros em visitas aos laboratórios, universidades e plantações da lavoura norte-americana.

Algumas ​​tendências novas e interessantes em viagens de negócios:

Wi –Fi nos aviões:

Embora somente nos últimos anos o Wi- Fi tenha sido disponibilizado nos vôos e apenas em algumas empresas, mais da metade (59,7%) dos agentes pesquisados ​​indicam que Wi- Fi é "muito importante" ou " uma necessidade absoluta" para os seus clientes em viagens de negócios. Apenas 4,2% indicam que é " nada importante " para os seus clientes ao voarem.















Hotéis com Wi- Fi
Quando perguntado: " É importante para os seus clientes de viagens de negócios terem acesso ao Wi- Fi no quarto de hotel?" Mais de nove em cada dez agentes (95,1 %) afirmaram que é uma "necessidade absoluta" ou "muito vital." Apenas 1% indicam que o Wi- Fi nos quartos de hotel de viajantes empresariais "não é importante".

Quando perguntado : "Se os seus clientes de viagens de negócios tem que pagar pelo acesso à Internet em seu quarto de hotel, qual seria o limite em termos de custo diário?" A resposta foi : "Só se custar menos de US$ 10.00 dólares ou menos por dia"( 37,10% ), seguido por " $ 11 - US $ 15 por dia " (29,1%) .


Estas e outras tendências interessantes foram discutidas durante o evento.

7.8.14

Tradução Simultânea Sustentabilidade

Participamos de um evento em Campinas sobre a construcão da cidadania através do comércio solidário. Visitamos um centro de reciclagem (cooperativa) e uma padaria comunitária. A idéia é de se criar um sistema eficiente de compra e venda de produtos, um sistema de informações sobre oportunidades de negócios para este tipo de empreendimento, além de criar uma rede de apoio e orientação para treinar os novos empreendimentos solidários para a comercialização.

A tradução simultânea foi feita pelas interpretes utilizando o mini-equipamento que funcionou muito bem. O transporte foi feito em ônibus e a maioria dos participantes vinha de paises africanos, para aprender o que está sendo feito no Brasil. Além das visitas, houve um ciclo de palestras na FACAMP, faculdade que fica dentro da UNICAMP.

O Porgrama de Comércio Solidário é uma realizaçnao da ADS - Agência de Desenvolvimento Solidário, com o patrocinio da Petrobrás - Programa de Desenvolvimento e Cidadania. Quem tiver interesse, consulte conexaosolidaria.org


Encontramos várias outras intérpretes no evento, transformando o trabalho de traduzir num dia de confraternização e alegria.


           Horta comunitária 

          Padaria comunitária 



Com o intérprete Joaquin Serrano, de espanhol 



10.6.14

Tradução Simultânea Medicina

9º. Congresso Paulista de Infectologia

Intérpretes Profissionais traduziu este congresso em Atibaia num evento científico importante devido à divulgação dos avanços científicos e as oportunidades de trocas de idéias e informações entre os profissionais.
As salas estavam cheias, os debates foram inteligentes e intensos e o congresso foi muito dinâmico. O local escolhido foi o Hotel Bourbon, excelente para congressos e convenções.

Infectologia é a especialidade médica que cuida de doenças causadas por virus, bactérias ou fungos. O infectologista trabalha também na área de imunologia e vacinas, e na infecção hospitalar. Exemplos de doenças que os infectologistas tratam: HIV, febres e hepatites.

Intérpretes Profissionais traduz eventos de medicina e tem profissionais especializadas nesta área. Informações tel. 11 9 9934 4647 ou vivian@interpretesprofissionais.com.br

Confraternizando em hotel de Atibaia: as intérpretes Vivian Haynes, Denise Penteado Lima, Vania Williams e Maria Clara Kneese. 






Sobre a Intérpretes Profissionais

Minha foto
Somos um grupo de Intérpretes Profissionais que faz tradução simultânea em inglês, espanhol e português. Trabalhamos em todo o Brasil. Traduzimos outros idiomas sob consulta. www.interpretesprofissionais.com.br